<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Trucs i consells sobre idiomes | FIAC Idiomes</title>
	<atom:link href="https://www.fiac.cat/trucs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fiac.cat</link>
	<description>Acadèmia d&#039;idiomes</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Feb 2021 16:50:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>ca</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://www.fiac.cat/wp-content/uploads/2024/05/cropped-fiac-avatar-2T-positiu-32x32.jpg</url>
	<title>Trucs i consells sobre idiomes | FIAC Idiomes</title>
	<link>https://www.fiac.cat</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>L´adquisició del llenguatge versus l&#8217;aprenentatge</title>
		<link>https://www.fiac.cat/trucs/ladquisicio-del-llenguatge-versus-laprenentatge/</link>
					<comments>https://www.fiac.cat/trucs/ladquisicio-del-llenguatge-versus-laprenentatge/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noelia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2021 11:25:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Trucs i consells sobre idiomes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fiac.cat/?p=3404</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="et_pb_section et_pb_section_0 et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_0">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_0  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_0  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p></p>
<h3 class="wp-block-heading">Vas aprendre o vas adquirir la teva primera llengua?</h3>
<p></p>
<p>Gairebé tota persona d&#8217;aquest món pot parlar una llengua. T&#8217;has fixat en la manera que tenen els nens de <strong>comunicar-se en la seva llengua</strong> quan juguen al parc? Notes la diferència entre si han après o adquirit el seu <strong>idioma</strong>? Avui aprendrem com el cervell processa de manera diferent l&#8217;adquisició i l&#8217;aprenentatge d&#8217;un<strong> idioma</strong>.</p>
<p></p>
<p>Per una banda, els nens adquireixen el <strong>llenguatge</strong> per un procés subconscient i social anomenat <em>adquisició. </em>Quan un nen fa els cinc anys ja pot expressar les seves idees de manera clara en significat i gramàtica. Així és com tots nosaltres adquirim la nostra <strong>llengua materna</strong> o primera llengua. Durant aquest procés, ignorem totalment les normes gramaticals i les implicacions que pot tenir parlar de manera incorrecta. </p>
<p></p>
<p>A més, els nens que tenen <strong>pares multilingües</strong> són capaços de parlar totes les llengües que coneixen simultàniament. Això passa igualment quan els nens aprenen una <strong>segona llengua</strong>. Així doncs, per què invertim tants diners i temps per tal d&#8217;aprendre un <strong>nou idioma</strong>?</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft size-large is-resized"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://www.fiac.cat/wp-content/uploads/2021/02/14.png" alt="" class="wp-image-4073" width="503" height="335" srcset="https://www.fiac.cat/wp-content/uploads/2021/02/14.png 503w, https://www.fiac.cat/wp-content/uploads/2021/02/14-480x320.png 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) 503px, 100vw" /></figure>
</div>
<p></p>
<p>Per altra banda, hi ha qui necessita instrucció sistemàtica i metodologia per aprendre la gramàtica, la pronunciació, el vocabulari i la semàntica. Aprendre una nova llengua fa que desenvolupis tàctiques deductives en fonologia, sintaxi i gramàtica. Quan els nens aprenen a llegir i a escriure, l’aprenentatge  ja no és intuïtiu. </p>
<p></p>
<p>Hi ha diferents motius pels quals volem aprendre una <strong>nova llengua</strong>, com ara acadèmics, de negocis, viatges, ser capaç de comunicar-se, jugar a videojocs&#8230;També es pot donar el cas d&#8217;algú que vagi a viure a un altre país i necessiti aprendre l&#8217;idioma del país d&#8217;origen per tal de “sobreviure-hi”. </p>
<p><!-- /wp:post-content --></p>
<p><!-- wp:paragraph -->Sigui com sigui, es pot donar el cas de  persones que estan estudiant un <strong>idioma estranger</strong> i que només s&#8217;exposen a la llengua en qüestió  a les hores de classe. Poc a poc, però, s&#8217;està produint un canvi. Els experts estan incloent més exercicis de comunicació en els llibres de text que fan que els alumnes interactuïn més en l&#8217;<strong>idioma</strong> que estan estudiant. </p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph -->A més, internet ha creat moltíssims recursos que permeten als alumnes practicar sols. Poden accedir a vídeos, llibres de text, concursos de TV, exercicis de listening, material de preparació per a l&#8217;examen, i inclús, professors online. És extremadament difícil per les editorials estar al dia amb tots aquests canvis, i els <strong>professors d&#8217;idiomes</strong> han d’introduir noves tècniques per tal de fer l&#8217;aprenentatge més divertit, atractiu i rellevant.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph -->És a les teves mans. Tens totes les eines al teu abast. Utilitza-les! Hi sortiràs guanyant .</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph -->Per Jerry Acevedo &#8211; Professor de FIAC Idiomes</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fiac.cat/trucs/ladquisicio-del-llenguatge-versus-laprenentatge/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Etapes en l’adquisició d&#8217;un segon idioma</title>
		<link>https://www.fiac.cat/trucs/etapes-en-ladquisicio-dun-segon-idioma/</link>
					<comments>https://www.fiac.cat/trucs/etapes-en-ladquisicio-dun-segon-idioma/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noelia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2021 11:24:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Trucs i consells sobre idiomes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fiac.cat/?p=3402</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="et_pb_section et_pb_section_1 et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_1">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_1  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_1  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p><strong>L&#8217;aprenentatge d&#8217;un segon idioma</strong> és un procés que implica diferents nivells fins arribar a <strong>l&#8217;adquisició de la llengua </strong>i<strong>, </strong>per fer-ho més complicat, cada llengua té el seu propi “pack” de normes. A més a més, cada persona té diferents raons per començar a <strong>aprendre anglès, francès, alemany o italià</strong>, com ara la motivació, la por o l’ansietat, per exemple.</p>
<p></p>
<p>Hi ha diferents etapes en <strong>l&#8217;adquisició d&#8217;un nou idioma</strong>:</p>
<ul>
<li>Etapa <strong>receptiva</strong></li>
<li>Etapa <strong>productiva</strong><!-- /wp:post-content --></li>
<li>Etapa d&#8217;aparició de la<strong> parla</strong><!-- /wp:paragraph --></li>
<li>Etapa de <strong>fluïdesa</strong> mitjana i avançada<!-- /wp:paragraph --></li>
<li>Etapa de <strong>fossilització</strong></li>
</ul>
<p><!-- wp:paragraph -->L&#8217;<strong>etapa receptiva</strong> d&#8217;un<strong> idioma </strong>pot durar des d’hores fins a mesos. Els estudiants normalment passen aquesta etapa <strong>aprenent vocabulari i repetint</strong> com es pronuncien les noves paraules en <strong>l&#8217;idioma</strong> escollit. En aquest moment, és quan es construeix molta part de la <strong>formació</strong> base o de fons de la <strong>llengua</strong>. Alguns experts asseguren que hi ha <strong>estudiants que comencen a parlar</strong>, la qual cosa ens porta a la següent: <strong>l&#8217;etapa productiva.</strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><!-- wp:paragraph -->En aquesta nova etapa els estudiants saben aproximadament unes <strong>1000 paraules de la llengua</strong>. Comencen a fer frases i són capaços de <strong>comunicar-se i fer-se entendre</strong>. És extremadament important no corregir-los massa ja que els desmotivaria. Celebrant els seus progressos en <strong>l&#8217;adquisió de l&#8217;idioma</strong>, <strong>construiran una confiança </strong>que els ajudarà afrontar amb més seguretat la següent etapa: <strong>l&#8217;etapa d&#8217;aparició de la parla</strong>.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:image {"align":"right","id":3785,"width":480,"height":320,"sizeSlug":"large"} --></p>
<div class="wp-block-image">
<figure class="alignright size-large is-resized"><img decoding="async" src="https://www.fiac.cat/wp-content/uploads/2021/02/5.png" alt="segon idioma etapa adquisició" class="wp-image-3785" width="480" height="320" /></figure>
</div>
<p><!-- wp:paragraph -->I ara, és quan comença la màgia! Aquesta etapa és la més <strong>gratificant pels professors d&#8217;idiomes</strong>. Els estudiants saben unes <strong>3000 paraules</strong> i comencen a fer preguntes, construint frases senceres per <strong>expressar</strong> les seves idees. També guanyen <strong>fluïdesa</strong> a l&#8217;hora de llegir i escriure en <strong>l&#8217;idioma</strong>. Durant aquest procés, els estudiants se n’adonen del seu gran <strong>progrés</strong> i se senten molt més segurs i còmodes amb la nova<strong> llengua</strong>.</p>
<p><!-- wp:paragraph -->No obstant, és ara quan els alumnes també poden <strong>experimentar la sensació</strong> que van enrere o <strong>que no progressen</strong> en <strong>l&#8217;aprenentatge de l&#8217;idioma, </strong>que es queden estancats. La bona notícia és que aquesta sensació és temporal i sol durar entre uns dies i unes setmanes. Després tornen amb tot el que creien perdut i <strong>tenen molta més fluïdesa</strong>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><!-- wp:paragraph --><strong>L&#8217;etapa de la fluïdesa</strong> es pot dividir entre <strong>fluïdesa mitjana i fluïdesa avançada</strong> <strong>de la llengua</strong>. A la mitjana es tenen unes <strong>6000 paraules de vocabulari</strong> <strong>de l&#8217;idioma</strong>. Els alumnes perseverants poden arribar aquí en un any i la complexitat de les seves <strong>estructures gramaticals del llenguatge</strong> és més gran. Per altra banda, es triga uns dos anys en adquirir la fluïdesa avançada, i dominar-la pot ser un camí de deu anys per a alguns. Els alumnes necessiten noves oportunitats per participar en <strong>converses en llengua estrangera</strong> que els ajudin a assolir i mantenir aquest nivell. Malauradament, no tothom arriba a assolir-lo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><!-- wp:paragraph --><strong>La  fossilització </strong>és l&#8217;etapa en la què l&#8217;alumne ja no pot aprendre més. Durant aquesta etapa, poden introduir <strong>noves paraules en l&#8217;idioma</strong>, però ja no són capaços d&#8217;entendre la part conceptual de llenguatge. Hi ha diferents teories sobre per què passa això. Una, diu que els alumnes necessiten aprendre fora de classe i submergir-se en <strong>ambients on parlen nadius</strong> o en <strong>països de parla estrangera</strong>. Altres, afirmen que els <strong>errors gramaticals</strong> que encara es fan, es continuaran fent en la seva <strong>segona llengua</strong>. Això pot tenir a veure amb el fet que, inconscientment, s&#8217;aferren a la seva <strong>llengua materna</strong>.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --><strong>L&#8217;aprenentatge d&#8217;una llengua</strong> és un procés que necessita temps i pràctica. Hi ha innumerables <strong>beneficis cognitius</strong> a l&#8217;hora <strong>d&#8217;aprendre un nou idioma</strong>. Potser el <strong>millor consell </strong>que es pot donar és que cal reconèixer les diferents etapes per les quals passa un alumne en el seu <strong>procés d&#8217;aprenentatge d&#8217;un idioma</strong> per tal d&#8217;evitar frustracions; però el més important, sens dubte, és <strong>GAUDIR la llengua</strong>.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph -->Per Jerry Acevedo &#8211; Professor de FIAC Idiomes</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fiac.cat/trucs/etapes-en-ladquisicio-dun-segon-idioma/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Consells de comunicació empresarial en anglès, en moments de conflicte</title>
		<link>https://www.fiac.cat/trucs/comunicacio-positiva-empresarial-en-angles/</link>
					<comments>https://www.fiac.cat/trucs/comunicacio-positiva-empresarial-en-angles/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noelia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2021 11:22:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Trucs i consells sobre idiomes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fiac.cat/?p=3400</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>Si estàs donant la cara per un error teu o de la teva empresa, no posis més llenya al foc sent negatiu, a més, la <strong>diferència idiomàtica</strong> pot provocar que l&#8217;interlocutor entengui un to diferent al que has volgut transmetre en <strong>anglès</strong>. Sigues educat utilitzant frases com ara: &#8220;I/we are very sorry for the inconvenience&#8221; enlloc d&#8217;un simple &#8220;sorry&#8221;. Dona tots els detalls possibles, i si no tens tota la informació, promet resoldre el tema al més aviat possible.</p>
<p></p>
<p>Hi ha situacions en les quals la persona se sent indignada per la circumstància o per la seva naturalesa. Aquestes situacions requereixen la màxima diplomàcia per tal de fer que tot torni a un estat positiu de negociació.</p>
<p></p>
<p>En el món en què vivim, un mal comentari sobre el teu negoci es torna referència per qualsevol persona que vulgui una opinió. La teva reputació es posa en entredit.</p>
<p>Sigui quina sigui la raó de l&#8217;esmentat comentari, el millor pel teu negoci sempre és ser positiu i fer tots els passos necessaris per tal de donar una bona imatge dels teus serveis, utilitzant <strong>el llenguatge i les expressions angleses</strong> adequades i, per suposat, una actitud proactiva i d&#8217;escolta.</p>
<p>Gràcies per llegir-nos! Esperem els teus comentaris</p>
<p>Norman Clapson &#8211; Professor d&#8217;anglès business de FIAC Servei Empresa</p>
<p></p>[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]<!-- /wp:paragraph --><!-- wp:post-content --><div class="et_pb_section et_pb_section_2 et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_2">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_2  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_2  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>Les coses no sempre surten com volem o esperem, tant a nivell personal com professional. La gent no està d&#8217;acord en el que abans sí ho estava, les comandes arriben més tard del promès, de sobte alguna cosa es trenca, l&#8217;ordinador deixa de funcionar o el cotxe que tens davant no es mou, encara que, la distància entre ell i el cotxe que té al davant és de més de 100 metres. Aquestes són algunes de les coses que, en les <strong>classes d&#8217;anglès business</strong> que impartim, apareixen com un fet del dia a dia que preocupa i que s&#8217;ha de treballar a nivell de <strong>comunicació en anglès.</strong></p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>Quan fem un pregunta, també si és de feina, esperem una resposta. No obtenir la informació que volem ens crea frustració i ens pot portar a ser negatius. Inclús quan no estem obtenint els resultats que volem o no arribem als objectius empresarials que tenim esstipulats, sempre és millor ser positiu i fer comentaris o preguntes educadament, tenint en compte les variacions dels diferents <strong>idiomes</strong> com <strong>l&#8217;anglès</strong>. Ser brusc pot semblar força negatiu en la majoria de les <strong>llengües</strong> i situacions.  En el cas de la <strong>comunicació business en anglès, </strong>utilitza preguntes indirectes, com ara: &#8220;“Could you please tell me where the order is…?”, o &#8220;Could you be more specific?”. En comptes de: &#8220;Where’s the order!?”. O: &#8220;Why not!?”.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>L&#8217;entonació que utilitzes a l&#8217;hora de <strong>comunicar-te en anglès</strong> també és molt important, i com diem els <strong>anglesos</strong>: &#8220;Keep calm&#8221;, &#8220;show interest and get all the details but be firm and persist if necessary&#8221;.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:image {"align":"right","id":3778,"width":480,"height":320,"sizeSlug":"large"} --></p>
<div class="wp-block-image">
<figure class="alignright size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.fiac.cat/wp-content/uploads/2021/02/9.png" alt="evitant ser negatiu idiomes" class="wp-image-3778" width="480" height="320" /></figure>
</div>
<p><!-- /wp:image --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>En els negocis, les coses poden sortir de context i la comunicació pot arribar a desaparèixer. Hem d&#8217;identificar el malentès, les àrees de conflicte (ex.: la quantitat en un rebut) i òbviament ser conscients de les diferències entre les <strong>diferents llengües i cultures</strong>. Hem de saber reprendre les <strong>negociacions en anglès</strong> des del punt on es va tallar la comunicació i estar preparats per arribar a un acord, si és necessari i assegurar-nos que s&#8217;entén el nou acord amb preguntes com ara: &#8220;Would that be acceptable?&#8221;. És imprescindible escoltar amb deteniment per evitar malentesos i posteriors maldecaps.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>Si estàs donant la cara per un error teu o de la teva empresa, no posis més llenya al foc sent negatiu, a més, la <strong>diferència idiomàtica</strong> pot provocar que l&#8217;interlocutor entengui un to diferent al que has volgut transmetre en <strong>anglès</strong>. Sigues educat utilitzant frases com ara: &#8220;I/we are very sorry for the inconvenience&#8221; enlloc d&#8217;un simple &#8220;sorry&#8221;. Dona tots els detalls possibles, i si no tens tota la informació, promet resoldre el tema al més aviat possible.</p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>Hi ha situacions en les quals la persona se sent indignada per la circumstància o per la seva naturalesa. Aquestes situacions requereixen la màxima diplomàcia per tal de fer que tot torni a un estat positiu de negociació.</p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>En el món en què vivim, un mal comentari sobre el teu negoci es torna referència per qualsevol persona que vulgui una opinió. La teva reputació es posa en entredit.</p>
<p>Sigui quina sigui la raó de l&#8217;esmentat comentari, el millor pel teu negoci sempre és ser positiu i fer tots els passos necessaris per tal de donar una bona imatge dels teus serveis, utilitzant <strong>el llenguatge i les expressions angleses</strong> adequades i, per suposat, una actitud proactiva i d&#8217;escolta.</p>
<p>Gràcies per llegir-nos! Esperem els teus comentaris</p>
<p>Norman Clapson &#8211; Professor d&#8217;anglès business de FIAC Servei Empresa</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div><!-- /wp:post-content -->]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fiac.cat/trucs/comunicacio-positiva-empresarial-en-angles/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Netflix i l’aprenentatge d&#8217;idiomes</title>
		<link>https://www.fiac.cat/trucs/netflix-i-laprenentatge-didiomes/</link>
					<comments>https://www.fiac.cat/trucs/netflix-i-laprenentatge-didiomes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noelia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2021 11:21:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Trucs i consells sobre idiomes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fiac.cat/?p=3398</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="et_pb_section et_pb_section_3 et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_3">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_3  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_3  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p></p>
<h2>Aprèn idiomes amb Netflix</h2>
<p>La necessitat de fer servir subtítols quan veiem una <strong>sèrie en versió original</strong> sempre ha estat considerada com la frontera entre saber o no saber un idioma. No obstant, hi ha múltiples factors que influencien la rapidesa amb la que la gent <strong>aprèn un idioma</strong>. Les raons poden incloure l&#8217;edat, la necessitat, el mètode, la motivació… Encara que hi ha un factor decisiu que fa que els alumnes aprenguin més efectivament: el factor «gaudir durant l&#8217;aprenentatge».</p>
<p></p>
<p></p>
<p>Podria una transmissió en línia ajudar-te a <strong>aprendre un idioma</strong>? Netflix et permet construir el <strong>vocabulari de l&#8217;idioma</strong> que estàs estudiant, escoltar el llenguatge en un context real i a més a més, et subratlla les paraules que són més importants de la lliçó.</p>
<p></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">Extensió Chrome per aprendre idiomes amb Netflix?</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>Es tracta d’una extensió gratuïta que permet als televidents veure els programes en <strong>versió original</strong> i amb subtítols, aprenent així <strong>anglès</strong>, <strong>francès</strong> o qualsevol altre <strong>idioma</strong> Aquesta extensió té un <strong>diccionari de llengües</strong> que permet als usuaris veure el significat de les paraules en posar-se a sobre d&#8217;elles. També inclou paraules subratllades que tenen un major grau de dificultat. A més, té una opció que et permet escoltar la seva pronunciació.</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-image">
<figure class="alignright size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.fiac.cat/wp-content/uploads/2021/02/13.png" alt="" class="wp-image-3763" width="480" height="320" /></figure>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>Tot i que sembla ser una aplicació molt eficient, també té els seus desavantatges; no hem d&#8217;oblidar que això només és una eina. Les sèries o pel·lícules podrien fer servir un registre molt col·loquial i estar plenes d&#8217;errades. A més a més, el <em>listening</em> és, només, una part de l’aprenentatge. Els alumnes haurien de practicar, també, el <em>reading</em>, el <em>writing</em> i l’<em>speaking</em>.</p>
<p></p>
<p></p>
<p>Un altre gran desavantatge és que aquesta extensió es va crear per a persones amb un <strong>nivell alt d&#8217;anglès</strong>. Les persones que només entenen un <strong>idioma estranger</strong> s&#8217;enfronten a un gran problema en el món actual: han de ser capaces <strong>d&#8217;expressar-se tant en anglès parlat com escrit</strong>.</p>
<p>I l&#8217;últim desavantatge és que aquesta extensió només funciona en ordinadors.</p>
<p></p>
<p>En conclusió, hi ha moltíssims recursos nous per ajudar-te a <strong>aprendre un idioma</strong>. El que és impressionant és la quantitat de maneres diferents en què ho pots fer! L&#8217;aprenentatge ja no es fa només a classe; els alumnes poden beneficiar-se d&#8217;un a<strong>prenentatge d&#8217;anglès, alemany, francès o italià</strong> més ràpid i integral amb l&#8217;ajuda d&#8217;internet. Ens trobem davant d’una generació que està <strong>aprenent anglès</strong> al llarg de tota la seva vida de manera autodidacta, que té accés a eines que s&#8217;adapten a les seves necessitats i diferents estils de vida.</p>
<p><span style="font-size: 14px;">Aprofitem nosaltres, també, les eines que tenim, gairebé tots, al nostre abast.</span></p>
<p>Gràcies per llegir-nos! Esperem els teus comentaris.</p>
<p>Jerry Acevedo &#8211; Professor d&#8217;anglès de FIAC Idiomes</p>
<p></p></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fiac.cat/trucs/netflix-i-laprenentatge-didiomes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
